И две думи за превода, откъдето е взета и законовата дефиниция ("Уикито", чоУек...
):
Цитат:
Expanding bullets, also known colloquially as dumdum bullets, are projectiles designed to expand on impact. This causes the bullet to increase in diameter, to combat over-penetration and produce a larger wound, thus dealing more damage to a living target.
1.) "projectiles designed to EXPAND on impact"... "expand" може да се разглежда като "to increase in size,
UNFOLD or spread out"... и аз ако превеждам, в случая бих се спрял на "отваря", а не "разширява", щото куховърхият проектил е затворен с идеята да се отвори при проникване, а не целият да се разшири. Или просто бих си оставил чуждицата "експандира".
Куховърхият проектил се отваря на "petals"... като венчелистчета ли ще го преведеш?!
2.) Отварянето на проектила води до увеличаване на неговия диаметър, намаляване на прекомерното проникване (обяснено подробно в "Стандарта за проникване на ФБР"), и причиняването на ПО-ГОЛЯМА РАНА (което пак е тъпо като формулировка), но за
ДИАМЕТЪР никъде не пише! Пък сега на фигура с неправилна форма ще й вземем двете най-отдалечени точки, МИСЛЕНО ще начертаем около тях окръжност, и ще примем диаметъра на тази въображаема окръжност за
диаметър на фигура с неправилна форма ... чик чирик, последният да затвори вратата! А за елипсата, ми, ще си подбера и аз още две точки оттам, к'ъв е проблемът?!
3.) В дефиницията на "уикито" конкретно е упоменато, че иде реч за проникване в
ЖИВА ЦЕЛ. В нашата законова формулировка - за това трябва да се гадае по диаметъра на раната.
И най-важното от всичко, не знам колко КУХ трябва да си наистина, за да се спреш точно на "Уикипедия" за законова дефиниция!
Цитат:
Wikipedia is not a reliable source for citations elsewhere on Wikipedia. Because it can be edited by anyone at any time, any information it contains at a particular time could be vandalism, a work in progress, or just plain wrong.
Да преведа, "Уикипедиа" не е достоверен източник на информация, щото там всеки по всяко време може да влиза и да пише, което може да бъде вандализъм, или просто нещо КРАЙНО ПОГРЕШНО!!!
И за да е още по-яко, и преводът е направен като с ГЪЗА си!!! Но Андрей се кефи... яко, недвусмислено, точно формулирано... въобще, заеби!